A mostani alkalommal képzőkről fogunk tanulni.Lássuk is az elsőt.
A "씨" egy olyan képző,amelyet egy személy neve után teszünk közvetlenül,megszólításként. (Pl.: Uram,Hölgyem)
Nem kell sokat törnötök a fejeteket,hogy ha valakit így szeretnétek megszólítani,hiszen a "씨" nem függ a személy nemétől.Férfiakra és nőkre is ugyan úgy használható feltétel nélkül.
Nézzünk rá pár példát:
Hogy van Jason uram?
Most nézhettek,hogy de az nem "Hello" és a többit jelenti?Nem,nem csak azt jelenti.Rá is kérdezhetsz vele arra,hogy hogy van az a személy akivel társalgást indítasz. :)
A "씨" azonban nem csak egy dologra használható.Nagyon sok formája,és módja van az alkalmazásának. Pl.:
A legtöbbször használt formái:
Keresztnév + 씨
Vezetéknév + 씨
Teljes név + 씨
Általában ezek a megszólítások olyan emberek között hangzanak fel,akik ismerik egymást,hasonló korúak is (idősebbek,felnőttek) de nincsenek olyan közeli viszonyban,hogy a "반말" -t használják.Pl:
-
A fősulin a legjobb barátodat nem fogod így szólítani,de azt személyt aki a te évfolyamodra jár,és alig ismered igen.
-
A munkatársadnál is használhatod,ha veled egy rangban vannak,vagy alacsonyabb helyen helyezkednek el mint te.
Új kifejezés:
Örülök,hogy megismerhetem.
Ha szó szerint szeretnénk lefordítani ezt a kifejezést,akkor pedig valahogy úgy hangzana,hogy "Elsőre látlak".
Ez egy nagyon udvarias kifejezés,úgyhog nyugodtan használhatjátok ha új emberekkel találkoztok és jó benyomást szeretnétek tenni.
Most pedig tanuljunk egy kis újat!Ezúttal az "Elhagyás" lesz a téma.De mire is gondolok? Rövidítésekre,természetesen. Nézzünk egy gyors itthoni példát:
-Hogy vagy?
-Jól (vagyok).
A Koreaiban nagyon sok dolgot hagynak el,de csak akkor ha maga a válasz például magától értetődő.Ha a válasz/mondat tiszta,akkor nyugodtan elhagyhattok dolgokat.Nézzünk egy párbeszédes példát:
Jason:
안녕하세요. / Hello
저는 제이슨이에요./ Jason vagyok.
저는 일학년이에요. / Én újonc vagyok.
Sara:
제이슨씨,안녕하세요? /Jasonssi,hello?
저는 사라예요 / Én Sara vagyok.
A "저는"-t nyugodtan elhagyhatjátok ilyen esetben,hiszen a másik személy akivel beszéltek tudja,hogy nem mást hívnak Jason-nek,hanem titeket.Egy-két alkalommal nyugodtan beletehetitek a mondókátokba,de nem kell folyamatosan ismételni,mert nem szükséges!
Ugyan ez történt Sara esetében is. A "저는" kimaradt,mert logikus,hogy én vagyok Sara és nem te,vagy egy sokadik személy.
Ha nagyon sokszor használjátok a "저는"-t az nem helyes. Ha már logikus a beszélgetés,akkor nyugodtan hagyjátok el! Ez olyan,mintha nálunk folyamatosan azt írnátok mondjuk a naplótokba,hogy:
Én ma valamit ettem.
Én ma végre eljutottam valahova. stb...
Unalmas az ismétlés,és nem szükséges nálunk sem,ugye?
Nézzünk még egy példát a biztonság kedvéért.
Jason:
저는 제이슨이에요. / Én Jason vagyok.
저는 카나다 사람이에요./ Én Kanadai vagyok.
Sara:
제이슨씨,(a te )학년이 뭐예요? /Jasonssi,melyik a te évfolyamod?
저는 지금 일학년이에요./ Én most elsős vagyok.
Ebben az esetben Sara nem hagyta el a "저는"-t mert nem lett volna tiszta,hogy ki elsős és ki nem. Egy ilyen helyzetben ez természetes,hiszen témát váltottunk elég hirtelen.
Egy gyors kitérő: Valójában,ha valakitől meg szeretnéd kérdezni,hogy melyik osztályba jár a következőt kéne használod:
몇학년이에요? / Hányadik osztályba jársz?
A "몇" jelenthet több mindent is,pl : melyik év,milyen idő,mennyi,milyen idős stb...
De így inkább használják,mint az előző formában.
Még egy utolsó kiugró/példa:
몇 살이예요? / Hány éves vagy?
Remélem ez így tiszta nektek.Gyakoroljatok sokat és tanulgassátok a szavakat!:)
|